Работа

Пусть другие расскажут 2.0 – 29.03.26 17:50

В прошлом году я делал пост под названием «Пусть другие расскажут». Суть его сводилась к нежеланию бить себя пятками в грудь, объясняя, чем я круче Чака Норриса (тем более круче Чака Норриса только его татарский брат Чак-чак), и делегированию этой сложной задачи своим клиентам, а именно — написанным ими отзывам.

Пришла пора повториться. Я только-только закончил редактуру, устал, работу мы с автором проделали титаническую, роман получился офигенным, взобрался на недосягаемые высоты, мата в переписке с автором стояло столько, что вяли буквы и слепли глаза перед монитором, но итог удовлетворил обоих.

И хотелось бы краткости. Мол, такое-то действо. Таков результат. Да только бывают такие книги, что сядешь читать, и пока не пройдешь от корки до корки, не оставновиться, — сам текст, словно дьявольская воронка в пучины запретных удовольствий, тянет и тянет, пока не лопнет финальная строчка кратким «конец». И потом еще ходишь как по голове ударенный, балдеешь.

Потому и пишу этот пост предложениями дли-инными, как волосы жены одного египетского государя, отрезанные в благодарность Афродите за одержанную победу и помещенные на небеса, чтобы радовать древних греков и ныне-живущих астрономов. Пишу под впечатлением, потому что таков роман: насыщенный смыслами, отсылками к мировой культуре, иронией, драматизмом, любовью к слову, плотно сбитым стилем (да хрен с ним, что не каждому придется по вкусу, но какова махина!).

Ну а что обо мне как редакторе говорит сам автор, читайте ниже, цитирую (не себя же мне рекламировать, в конце-то концов):

«Помню, говорит он мне: “Если ты написал (censored), то я тебе прямо так об этом и скажу”.

Браво! Долой лизоблюдство! А теперь для всех сомневающихся нести/не нести текст Алексею на редактуру, постараюсь объяснить, почему нести и почему именно сейчас.

Первое, что я заметил, — это живой, художественный редактор со своим взглядом. Мой прошлый опыт с другими редакторами разительно отличается от подхода Алексея, а именно поверхностной проработкой текста. Обычно редактор мне напоминал нейросеть: отправил, получил обратно с какими-то исправлениями. С Алексеем все не так: отправил, получил обратно гору комментариев в тексте, где он указывает на изъяны сюжета, логики повествования и дает оценку адекватности действий персонажей. Заметьте: никаких (что меня удивило — никаких!) запятых, опечаток, грамматических исправлений, ничего привычного для работы редактора не было. Не торопитесь пролистывать пост и идти искать другого редактора, все будет позже.

Алексей акцентировался на художественной ценности текста и отказе от штампов, рекомендовал переписывать линии персонажей иным образом и даже предлагал свои идеи. По первому впечатлению, о чем я ему сразу сказал, это больше похоже на подход литературного продюсера, когда глобально перерабатывается весь текст, выжимается из замысла истории кристальный дистиллят, а вот уже после результат закрепляется грамматикой и пунктуацией. Если немного заглянуть за кулисы, то Алексей ет по системе Станиславского: “Не верю! Не вижу образа! Докрутить сцену! Додавить диалог! Не чувствую мотивации персонажа, переписать!” Нет-нет, не пугайтесь, подписчики, это не выглядит как нервотрепка с бесконечным переливанием из пустого в порожнее, но попотеть все же придется. Между понуканием он ухитряется вставлять похвалу и повод находит в самых неожиданных местах — даже самые проходные, на авторский взгляд, строчки оказываются яркими звездочками на полотне текста. Да-да, кнут и пряник.

Еще это отличный литературный психолог — если позволите так выразится, — и поныть о своей бездарности можно, и получить успокоительную пилюлю, что опять же указывает на оттенок продюсерской работы. Для тех авторов (и я из их числа), которые: “Да не, я тупой(ая), я не потяну такие глубокие проработки”, поясню: все замечания можно провентилировать в личной переписке. И тут открывается отличная площадка для дискуссий с битьем посуды, лиц, сжиганием скомканного ноутбука в камине и т.д.

Отмечу ярую нелюбовь редактора к излишним местоимениям и союзам — эта пыль выметается из текста на раз-два, что делает его лаконичным и опрятным. Это замечание я делаю намеренно для тех, кто с пеной у рта спорит, что ИИ заменит редакторов, но хваленая цифровая рука нальет в ваш текст еще больше воды, и поплывете вы мимо всех издательств и конкурсов прямиком в графоманское небытие.

Теперь осталось раскрыть интригу, подвешенную в начале поста: а почему нести текст именно сейчас? — спросите вы. Я отвечу так: торопитесь, пока Алексей не выдохся.

Предвосхищая, какое удивление мой ответ вызовет у всех, в том числе и у самого редактора, поясню: в работе над текстом я заметил весьма придирчивый взгляд на текст, будто я гострайтер, а Алексей дожимал роман как свой родненький (я даже ревновал немножко) перед публикацией. Согласитесь, все мы люди и имеем свойство выгорать, выдыхаться от нагрузок. Нет, я желаю Алексею неиссякаемого энтузиазма и запаса сил, но все же представьте, что с ним будет, когда число авторов увеличится многократно? Да, я ему и этого тоже желаю, но ты пойди попробуй со всем этим справиться, еще пиши рассказы, веди соцсети, слушай нытье сомневающихся писак в довесок. Тут я считаю два пути: уйти в запой или поднять ценник. Первое, понятное дело, мимо, и вот теперь мы подходим к вопросу: почему сейчас — пока Алексей еще бодрый, не завален кучей заявок и не поднял стоимость за свои услуги. Поэтому прямо сейчас бери свой чертов черновик и живо неси на доработку Нагацкому!»

P.S. А на фотках я отдыхаю от текстов и показываю пруфы.

Пусть другие расскажут 2.0 - 29.03.26 17:50

Пруфы

Пусть другие расскажут 2.0 - 29.03.26 17:50

от текстов

Источник

Нажмите, чтобы оценить!
[Общий: 0 Средний: 0]

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Кнопка «Наверх»